"brânză" meaning in All languages combined

See brânză on Wiktionary

Noun [Rumano]

IPA: [ˈbrɨn.zə]
Etymology: Del latín vulgar *brandea ("velo") y del albanés brëndës ("intestinos"), mas freucentemente se considera como palabra de sustrato. Según lo que se usa para fabricar el queso, se aboga la teoría latina. Por el significado, compárense el español manteca y el portugués manteiga (ambos probablemente del latín manticam ("saco")), el francés fromage y el italiano formaggio (ambos del latín formaticum, de forma). Principalmente fue usado para los quesos preparados en el estómago óvido por reaccionar con el cuajo adentro. Igualmente el rumano rânză posiblemente se deriva del albanés rrëndës ("cuajo"). Reemplazó el rumano caș. Compárese el meglenorrumano brǫndză. Etymology templates: {{etimología|la-vul|*brandea||sq|brëndës|glosa=velo|glosa2=intestinos|leng=ro}} Del latín vulgar *brandea ("velo") y del albanés brëndës ("intestinos") Forms: brânză, brânzeturi [singular], brânze, brânzeturi [singular], brânza, brânzeturile [singular], brânzei, brânzeturilor [singular], brânză brânzo, brânzeturilor [singular]
  1. Queso.
    Sense id: es-brânză-ro-noun-7dfcDn-s Categories (other): RO:Alimentos Topics: food
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: caș Hyponyms: cașcaval
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "RO:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "RO:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rumano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-vul",
        "2": "*brandea",
        "3": "",
        "4": "sq",
        "5": "brëndës",
        "glosa": "velo",
        "glosa2": "intestinos",
        "leng": "ro"
      },
      "expansion": "Del latín vulgar *brandea (\"velo\") y del albanés brëndës (\"intestinos\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín vulgar *brandea (\"velo\") y del albanés brëndës (\"intestinos\"), mas freucentemente se considera como palabra de sustrato. Según lo que se usa para fabricar el queso, se aboga la teoría latina. Por el significado, compárense el español manteca y el portugués manteiga (ambos probablemente del latín manticam (\"saco\")), el francés fromage y el italiano formaggio (ambos del latín formaticum, de forma). Principalmente fue usado para los quesos preparados en el estómago óvido por reaccionar con el cuajo adentro. Igualmente el rumano rânză posiblemente se deriva del albanés rrëndës (\"cuajo\"). Reemplazó el rumano caș. Compárese el meglenorrumano brǫndză.",
  "forms": [
    {
      "form": "brânză",
      "raw_tags": [
        "Nominativo–\nAcusativo",
        "Indefinido"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturi",
      "raw_tags": [
        "Nominativo–\nAcusativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânze",
      "raw_tags": [
        "Genitivo–\nDativo",
        "Indefinido"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturi",
      "raw_tags": [
        "Genitivo–\nDativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânza",
      "raw_tags": [
        "Nominativo–\nAcusativo",
        "Indefinido"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturile",
      "raw_tags": [
        "Nominativo–\nAcusativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzei",
      "raw_tags": [
        "Genitivo–\nDativo",
        "Indefinido"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturilor",
      "raw_tags": [
        "Genitivo–\nDativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânză\nbrânzo",
      "raw_tags": [
        "Genitivo–\nDativo",
        "Indefinido"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturilor",
      "raw_tags": [
        "Genitivo–\nDativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cașcaval"
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "a nu face nici o brânză"
    },
    {
      "word": "a nu fi nici o brânză"
    },
    {
      "word": "brânză bună în burduf de câine"
    },
    {
      "sense": "(queso de conejo) cosa imposible.",
      "word": "brânză de iepure"
    }
  ],
  "lang": "Rumano",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "RO:Alimentos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Queso."
      ],
      "id": "es-brânză-ro-noun-7dfcDn-s",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "food"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbrɨn.zə]"
    },
    {
      "alternative": "brând̦ă",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "alternative": "brînză"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "caș"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "brânză"
}
{
  "categories": [
    "RO:Sustantivos",
    "RO:Sustantivos femeninos",
    "Rumano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-vul",
        "2": "*brandea",
        "3": "",
        "4": "sq",
        "5": "brëndës",
        "glosa": "velo",
        "glosa2": "intestinos",
        "leng": "ro"
      },
      "expansion": "Del latín vulgar *brandea (\"velo\") y del albanés brëndës (\"intestinos\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín vulgar *brandea (\"velo\") y del albanés brëndës (\"intestinos\"), mas freucentemente se considera como palabra de sustrato. Según lo que se usa para fabricar el queso, se aboga la teoría latina. Por el significado, compárense el español manteca y el portugués manteiga (ambos probablemente del latín manticam (\"saco\")), el francés fromage y el italiano formaggio (ambos del latín formaticum, de forma). Principalmente fue usado para los quesos preparados en el estómago óvido por reaccionar con el cuajo adentro. Igualmente el rumano rânză posiblemente se deriva del albanés rrëndës (\"cuajo\"). Reemplazó el rumano caș. Compárese el meglenorrumano brǫndză.",
  "forms": [
    {
      "form": "brânză",
      "raw_tags": [
        "Nominativo–\nAcusativo",
        "Indefinido"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturi",
      "raw_tags": [
        "Nominativo–\nAcusativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânze",
      "raw_tags": [
        "Genitivo–\nDativo",
        "Indefinido"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturi",
      "raw_tags": [
        "Genitivo–\nDativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânza",
      "raw_tags": [
        "Nominativo–\nAcusativo",
        "Indefinido"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturile",
      "raw_tags": [
        "Nominativo–\nAcusativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzei",
      "raw_tags": [
        "Genitivo–\nDativo",
        "Indefinido"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturilor",
      "raw_tags": [
        "Genitivo–\nDativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânză\nbrânzo",
      "raw_tags": [
        "Genitivo–\nDativo",
        "Indefinido"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturilor",
      "raw_tags": [
        "Genitivo–\nDativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cașcaval"
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "a nu face nici o brânză"
    },
    {
      "word": "a nu fi nici o brânză"
    },
    {
      "word": "brânză bună în burduf de câine"
    },
    {
      "sense": "(queso de conejo) cosa imposible.",
      "word": "brânză de iepure"
    }
  ],
  "lang": "Rumano",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "RO:Alimentos"
      ],
      "glosses": [
        "Queso."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "food"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbrɨn.zə]"
    },
    {
      "alternative": "brând̦ă",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "alternative": "brînză"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "caș"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "brânză"
}

Download raw JSONL data for brânză meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: descendientes",
  "path": [
    "brânză"
  ],
  "section": "Rumano",
  "subsection": "descendientes",
  "title": "brânză",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: información adicional",
  "path": [
    "brânză"
  ],
  "section": "Rumano",
  "subsection": "información adicional",
  "title": "brânză",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "brânză"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "brânză",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.